Lennundus, turism ja transport

Sissejuhatus:

Globaliseerumise ajastul on turistid harjunud broneerima lennupileteid, reisimarsruute ja hotelle veebis. See harjumuste muutus toob ülemaailmsele turismitööstusele uusi šokke ja võimalusi.


Toote üksikasjad

Tootesildid

Märksõnad selles valdkonnas

Lennundus, lennujaam, hotell, toitlustus, transport, rööbastee, maantee, rong, reisimine, turism, vaba aeg, transport, kaubavedu, OTA jne.

TalkingChina lahendused

Professionaalne meeskond lennundus-, turismi- ja transpordisektoris

TalkingChina Translation on iga pikaajalise kliendi jaoks loonud mitmekeelse, professionaalse ja kindla töötajaskonnaga tõlkemeeskonna. Lisaks tõlkijatele, toimetajatele ja korrektoritele, kellel on rikkalik kogemus lennundus-, turismi- ja transpordisektoris, on meil ka tehnilised kontrollijad. Neil on selles valdkonnas teadmised, erialane taust ja tõlkekogemus ning nad vastutavad peamiselt terminoloogia parandamise, tõlkijate tõstatatud professionaalsetele ja tehnilistele probleemidele vastamise ning tehnilise kontrolli eest.

Turunduskommunikatsiooni tõlge ja inglise keelest võõrkeelde tõlkimine emakeelena kõnelevate tõlkijate poolt

Selle valdkonna suhtlus hõlmab paljusid keeli üle maailma. TalkingChina Translationi kaks toodet: turukommunikatsiooni tõlge ja inglise keelest võõrkeelde tõlge, mida teevad emakeelena kõnelevad tõlkijad, vastavad just sellele vajadusele, lahendades ideaalselt kaks peamist probleemi – keele ja turunduse efektiivsuse.

Läbipaistev töövoo haldamine

TalkingChina Translationi töövooge saab kohandada. See on kliendile enne projekti algust täiesti läbipaistev. Selle valdkonna projektide jaoks rakendame töövoogu „Tõlge + toimetamine + tehniline ülevaatamine (tehnilise sisu jaoks) + küljendus + korrektuur” ning kasutada tuleb arvutitõlke- ja projektijuhtimise tööriistu.

Kliendispetsiifiline tõlkemälu

TalkingChina Translation loob igale pikaajalisele kliendile tarbekaupade valdkonnas eksklusiivsed stiilijuhendid, terminoloogia ja tõlkemälu. Terminoloogia ebajärjekindluse kontrollimiseks kasutatakse pilvepõhiseid tõlketööriistu, tagades, et meeskonnad jagavad kliendipõhist korpust, parandades tõhusust ja kvaliteedi stabiilsust.

Pilvepõhine CAT

Tõlkemälu realiseeritakse arvutipõhise tõlkimise (CAT) tööriistade abil, mis kasutavad korduvat korpust töökoormuse vähendamiseks ja aja kokkuhoiuks; see võimaldab täpselt kontrollida tõlke ja terminoloogia järjepidevust, eriti erinevate tõlkijate ja toimetajate sünkroontõlke ja toimetamise projektides, et tagada tõlke järjepidevus.

ISO-sertifikaat

TalkingChina Translation on suurepärane tõlketeenuste pakkuja oma valdkonnas, mis on läbinud ISO 9001:2008 ja ISO 9001:2015 sertifikaadid. TalkingChina kasutab oma teadmisi ja kogemusi enam kui 100 Fortune 500 ettevõtte teenindamisel viimase 18 aasta jooksul, et aidata teil keeleprobleeme tõhusalt lahendada.

Juhtum

China International Airlines, lühendatult Air China, on Hiina ainus riigilippu kandev lennufirma ja Star Alliance'i liige. See on Hiina lennundustööstuse juhtiv ettevõte reisijate- ja kaubaveo ning sellega seotud teenuste valdkonnas. 30. juuni 2018. aasta seisuga opereerib Air China 109 rahvusvahelist liini 42 riiki (piirkonda) ning on oma teenuseid laiendanud 1317 sihtkohta 193 riigis. TalkingChina võitis hanke 2018. aasta juulis ja sai ametlikult Air China tõlketeenuste pakkujaks alates 2018. aasta oktoobrist. Järgmise kahe aasta jooksul oleme pakkunud Air Chinale tõlketeenuseid hiina, inglise, jaapani, saksa, prantsuse, vene, lääne, korea, itaalia, portugali, traditsioonilise hiina jne keeles. Samal ajal hõlmab meie tegevus ka mitmekeelset korrektuuri, HTML-tootmist, reklaamlausete loomingulist tõlkimist, rakenduste testimist ja muid valdkondi. 2018. aasta novembri lõpuks oli Air China poolt TalkingChinale usaldatud tõlketööde maht ületanud 500 000 sõna ning igapäevane töö on järk-järgult õigele teele asunud. Loodame, et järgmise kahe aasta jooksul suudame Air Chinaga tihedamalt koostööd teha, et näidata kogu maailmale Hiina ettevõtete parimaid külgi. „Sarnaselt mõtlevate kaaslastega on teekond piiritu!“

Hiina Rahvusvaheline Lennufirma

Wanda Group on tööstuskonglomeraat, mis tegeleb kaubanduse, kultuuri, interneti ja rahandusega. 2017. aastal oli Wanda Group Fortune Global 500 ettevõtete edetabelis 380. kohal. Wanda kultuuriturismi planeerimise ja disaini instituut on Wanda kultuuritööstuse grupi peamine tehnoloogia uurimis- ja arendusosakond.

Kuna suurte atraktsioonide paigaldus- ja hooldusjuhendil on otsene mõju lõbustusparkide sujuvale avamisele ja külastajate ohutusele, on Wanda Kultuuriturismi Planeerimise ja Disaini Instituut (Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute) 2016. aasta algusest peale hoolikalt tarnijaid valinud. Tänu ostuosakonna rangele kontrollile on valitud keeleteenuste ettevõtted kõik selle sektori parimate kodumaiste tegijate hulgas. Tänu Wanda Grupi ostule on TalkingChinast edukalt saanud pikaajaline koostööl põhinev keeleteenuste pakkuja.

Alates 2016. aastast on TalkingChina pakkunud tõlketeenuseid kõigile Wanda teemaparkide suuremahulistele väliatraktsioonidele Hefeis, Nanchangis, Wuhanis, Harbinis ja Qingdaos. TalkingChina on ainus tõlkefirma, mis on kõigis projektides osalenud. Seadmete spetsifikatsioonide tõlkimine nõuab kahekeelset kontrollvormingut. Lisaks tuleb täpselt tõlkida suur hulk seadmete pilte ja osi, mis on suureks proovikiviks nii tõlkeprojekti juhtimisele kui ka küljendamise tehnilisele toele. Nende hulgas oli Hefei Wanda teemapargi projektil tihe ajakava, mille kohaselt tuli 10 päevaga tõlkida 600 000 sõna hiina keelest inglise keelde. Projektiosakond ja tehniline osakond olid suutnud teha ületunde, et tagada nii õigeaegsus kui ka kvaliteet.

 

wanda

Alates 2006. aastast on TalkingChina pakkunud Disney China avalike suhete osakonnale pressiteadete tõlkeid. 2006. aasta lõpus võttis ettevõte enda peale muusikali "Lõvikuningas" stsenaariumi tõlketöö, samuti subtiitrite jms. Alates iga näidendi tegelase nimetamisest hiina keeles kuni iga stsenaariumireani on TalkingChina teinud suuri pingutusi sõnastuse täiustamiseks. Tõhusus ja keeleline stiil on Disney poolt tõlketööde põhipunktid.

2011. aastal valis Walt Disney (Guangzhou) TalkingChina oma pikaajaliseks tõlketeenuse pakkujaks. Praeguseks on TalkingChina pakkunud Disneyle kokku 5 miljoni sõna ulatuses tõlketeenust. Suulise tõlke osas pakub TalkingChina peamiselt inglise ja jaapani keele tõlketeenuseid. Shanghai Disney kuurordi ehituse ajal pakkus TalkingChina kohapealseid tõlketeenuseid ja võttis vastu kliendi hinnangu.

 

Walt Disney

Mida me selles valdkonnas teeme

TalkingChina Translation pakub 11 peamist tõlketeenuse toodet keemia-, mineraal- ja energeetikatööstusele, mille hulgas on:

Marcomi tõlge ja transkreatsioon

Veebisaidi/rakenduse lokaliseerimine

IT- ja tarkvaraprogrammid

Veebipõhine broneerimissüsteem

Kliendikommunikatsioon

Reisipakett

Turistimarsruudid

Audiotuur

Turistijuht

Reisi sihtkoha juhend

Muuseumi juhised ja giidid

Kaardid ja juhised

Avalikud sildid

Turismilepingud

Üürileping

Koolitusmaterjal

Majutusleping

Reisikindlustuspoliis

Kommentaarid ja klientide tagasiside

Reisiteated ja reisiuudiskirjad

Restorani menüü

Majakese siltide/atraktsioonide tutvustus

Erinevat tüüpi tõlketeenused

Multimeedia lokaliseerimine

Kohapealse tõlkija saatmine

Desktop-kirjastamine


  • Eelmine:
  • Järgmine:

  • Kirjuta oma sõnum siia ja saada see meile