Kemikaalid, peenkemikaalid, nafta (kemikaalid), teras, metallurgia, maagaas, kodukeemia, plast, keemiline kiud, mineraalid, vasetööstus, riistvara, elektrienergia tootmine, energia, tuuleenergia, hüdroenergia, tuumaenergia, päikeseenergia, kütus, tärkavad energiaallikad, värvained, katted, kivisüsi, tindid, tööstusgaasid, väetised, koksistamine, soolakemikaalid, materjalid, (liitium)akud, polüuretaanid, fluorkemikaalid, kergkemikaalid, paber jne.
●Professionaalne meeskond keemia-, mineraali- ja energeetikatööstuses
TalkingChina Translation on iga pikaajalise kliendi jaoks loonud mitmekeelse, professionaalse ja kindla töötajaskonnaga tõlkemeeskonna. Lisaks tõlkijatele, toimetajatele ja korrektoritele, kellel on rikkalik kogemus keemia-, mineraali- ja energeetikatööstuses, on meil ka tehnilised kontrollijad. Neil on selles valdkonnas teadmised, erialane taust ja tõlkekogemus ning nad vastutavad peamiselt terminoloogia parandamise, tõlkijate tõstatatud professionaalsetele ja tehnilistele probleemidele vastamise ning tehnilise kontrolli eest.
TalkingChina tootmismeeskond koosneb keelespetsialistidest, tehnilistest väravavahtidest, lokaliseerimisinseneridest, projektijuhtidest ja DTP töötajatest. Igal liikmel on teadmised ja valdkonnakogemused tema vastutusalas.
●Turunduskommunikatsiooni tõlge ja inglise keelest võõrkeelde tõlkimine emakeelena kõnelevate tõlkijate poolt
Selle valdkonna suhtlus hõlmab paljusid keeli üle maailma. TalkingChina Translationi kaks toodet: turukommunikatsiooni tõlge ja inglise keelest võõrkeelde tõlge, mida teevad emakeelena kõnelevad tõlkijad, vastavad just sellele vajadusele, lahendades ideaalselt kaks peamist probleemi – keele ja turunduse efektiivsuse.
●Läbipaistev töövoo haldamine
TalkingChina Translationi töövooge saab kohandada. See on kliendile enne projekti algust täiesti läbipaistev. Selle valdkonna projektide jaoks rakendame töövoogu „Tõlge + toimetamine + tehniline ülevaatamine (tehnilise sisu jaoks) + küljendus + korrektuur” ning kasutada tuleb arvutitõlke- ja projektijuhtimise tööriistu.
●Kliendispetsiifiline tõlkemälu
TalkingChina Translation loob igale pikaajalisele kliendile tarbekaupade valdkonnas eksklusiivsed stiilijuhendid, terminoloogia ja tõlkemälu. Terminoloogia ebajärjekindluse kontrollimiseks kasutatakse pilvepõhiseid tõlketööriistu, tagades, et meeskonnad jagavad kliendipõhist korpust, parandades tõhusust ja kvaliteedi stabiilsust.
●Pilvepõhine CAT
Tõlkemälu realiseeritakse arvutipõhise tõlkimise (CAT) tööriistade abil, mis kasutavad korduvat korpust töökoormuse vähendamiseks ja aja kokkuhoiuks; see võimaldab täpselt kontrollida tõlke ja terminoloogia järjepidevust, eriti erinevate tõlkijate ja toimetajate sünkroontõlke ja toimetamise projektides, et tagada tõlke järjepidevus.
●ISO-sertifikaat
TalkingChina Translation on suurepärane tõlketeenuste pakkuja oma valdkonnas, mis on läbinud ISO 9001:2008 ja ISO 9001:2015 sertifikaadid. TalkingChina kasutab oma teadmisi ja kogemusi enam kui 100 Fortune 500 ettevõtte teenindamisel viimase 18 aasta jooksul, et aidata teil keeleprobleeme tõhusalt lahendada.
Ansell on juhtiv ülemaailmne turvatoodete ja -teenuste pakkuja.
TalkingChina on Anselliga koostööd teinud alates 2014. aastast, pakkudes neile professionaalseid ja laiaulatuslikke tõlketeenuseid meditsiini ja tööstuse valdkonnas. Teenuste hulka kuuluvad tõlkimine, dokumentide küljendamine, suuline tõlge, multimeedia lokaliseerimine ja muud TalkingChina pakutavad tooted. TalkingChina on Anselli jaoks tõlkinud selliseid dokumente nagu turundusmaterjalid, tootejuhendid, koolitusmaterjalid, personalijuhtimise ja juriidilised lepingud jne Aasia ja Vaikse ookeani piirkonna eri keelte vahel. Ligi viie aasta pikkuse koostöö jooksul on TalkingChina loonud Anselliga rahuldust pakkuva koostöösuhte ning on kokku tõlkinud 2 miljonit sõna. Praegu viib TalkingChina läbi Anselli ingliskeelse veebisaidi lokaliseerimisprojekti.
3M on maailma juhtiv mitmekesine teadus- ja tehnoloogilise innovatsiooni ettevõte. See on pälvinud mitmeid tunnustusi, näiteks "Kõige juhtimiskesksem ettevõte Suur-Hiina piirkonnas", "Kõige imetlusväärsem välisinvesteeringutega ettevõte Hiinas", "Aasia 20 imetlusväärsema ettevõtte" ja on korduvalt kantud "Fortune Global 500 ettevõtte Hiinas" edetabelisse.
Alates 2010. aastast on TalkingChina loonud partnerluse 3M Chinaga inglise, saksa, korea ja teiste keelte tõlketeenuste pakkumiseks, millest suurima osa moodustab inglise-hiina keele tõlge. Hiina keelest inglise keelde tõlgitud pressiteated viimistlevad tavaliselt TalkingChina emakeelena kõnelejad. Stiili ja tüübi poolest pakub TalkingChina peamiselt reklaamdokumentide tõlketeenuseid lisaks juriidilistele ja tehnilistele dokumentidele. Lisaks sellele tõlgib TalkingChina 3M-ile ka reklaamvideoid ja subtiitreid. Praegu on TalkingChina pühendunud veebisaidi värskenduste tõlkimisele, et aidata 3M-il veebisaiti ümber kujundada.
TalkingChina on 3M-ile tõlkinud umbes 5 miljonit sõna. Aastatepikkuse koostöö jooksul oleme võitnud 3M-i usalduse ja tunnustuse!
MITSUI CHEMICALS on Jaapani üks suurimaid keemiatööstuse konglomeraate, mis kuulub "Global Chemicals 50" nimekirja 30 parima ettevõtte hulka.
TalkingChina ja MITSUI CHEMICALS on teinud koostööd alates 2007. aastast jaapani, inglise ja hiina keele tõlketeenuste valdkonnas. Tõlgitavate dokumentide hulka kuuluvad turundusmaterjalid, tehnilised materjalid, juriidilised lepingud jne, peamiselt Jaapani ja Hiina vahel. Jaapani keemiaettevõttena on MITSUI CHEMICALSil keeleteenuste pakkujatele ranged nõuded, sealhulgas reageerimiskiirus, protsesside juhtimine, tõlke kvaliteet, ausus ja usaldusväärsus. TalkingChina püüab teha parimat kõigis aspektides ning on võitnud klientide usalduse ja toetuse. Igal käsitööalal on oma nipid. TalkingChina klienditeenindusmeeskond on jagatud ka inglise ja jaapani klienditeeninduseks, et paremini rahuldada MITSUI CHEMICALSi vajadusi.
TalkingChina Translation pakub 11 peamist tõlketeenuse toodet keemia-, mineraal- ja energeetikatööstusele, mille hulgas on: