Filmide ja telesaadete tõlkimine, filmide ja telesaadete lokaliseerimine, meelelahutus, teleseriaalide tõlkimine, filmide tõlkimine, teleseriaalide lokaliseerimine, filmide lokaliseerimine, subtiitrite tõlkimine, dubleerimise tõlkimine
●Professionaalne meeskond filmi-, televisiooni- ja meediavaldkonnas
TalkingChina Translation on iga pikaajalise kliendi jaoks loonud mitmekeelse, professionaalse ja kindla töötajaskonnaga tõlkemeeskonna. Lisaks tõlkijatele, toimetajatele ja korrektoritele, kellel on rikkalik kogemus meditsiini- ja farmaatsiatööstuses, on meil ka tehnilised kontrollijad. Neil on selles valdkonnas teadmised, erialane taust ja tõlkekogemus ning nad vastutavad peamiselt terminoloogia parandamise, tõlkijate tõstatatud professionaalsetele ja tehnilistele probleemidele vastamise ning tehnilise kontrolli eest.
TalkingChina tootmismeeskond koosneb keelespetsialistidest, tehnilistest väravavahtidest, lokaliseerimisinseneridest, projektijuhtidest ja DTP töötajatest. Igal liikmel on teadmised ja valdkonnakogemused tema vastutusalas.
●Turunduskommunikatsiooni tõlge ja inglise keelest võõrkeelde tõlkimine emakeelena kõnelevate tõlkijate poolt
Selle valdkonna suhtlus hõlmab paljusid keeli üle maailma. TalkingChina Translationi kaks toodet: turukommunikatsiooni tõlge ja inglise keelest võõrkeelde tõlge, mida teevad emakeelena kõnelevad tõlkijad, vastavad just sellele vajadusele, lahendades ideaalselt kaks peamist probleemi – keele ja turunduse efektiivsuse.
●Läbipaistev töövoo haldamine
TalkingChina Translationi töövooge saab kohandada. See on kliendile enne projekti algust täiesti läbipaistev. Selle valdkonna projektide jaoks rakendame töövoogu „Tõlge + toimetamine + tehniline ülevaatamine (tehnilise sisu jaoks) + küljendus + korrektuur” ning kasutada tuleb arvutitõlke- ja projektijuhtimise tööriistu.
●Kliendispetsiifiline tõlkemälu
TalkingChina Translation loob igale pikaajalisele kliendile tarbekaupade valdkonnas eksklusiivsed stiilijuhendid, terminoloogia ja tõlkemälu. Terminoloogia ebajärjekindluse kontrollimiseks kasutatakse pilvepõhiseid tõlketööriistu, tagades, et meeskonnad jagavad kliendipõhist korpust, parandades tõhusust ja kvaliteedi stabiilsust.
●Pilvepõhine CAT
Tõlkemälu realiseeritakse arvutipõhise tõlkimise (CAT) tööriistade abil, mis kasutavad korduvat korpust töökoormuse vähendamiseks ja aja kokkuhoiuks; see võimaldab täpselt kontrollida tõlke ja terminoloogia järjepidevust, eriti erinevate tõlkijate ja toimetajate sünkroontõlke ja toimetamise projektides, et tagada tõlke järjepidevus.
●ISO-sertifikaat
TalkingChina Translation on suurepärane tõlketeenuste pakkuja oma valdkonnas, mis on läbinud ISO 9001:2008 ja ISO 9001:2015 sertifikaadid. TalkingChina kasutab oma teadmisi ja kogemusi enam kui 100 Fortune 500 ettevõtte teenindamisel viimase 18 aasta jooksul, et aidata teil keeleprobleeme tõhusalt lahendada.
●Konfidentsiaalsus
Konfidentsiaalsus on meditsiini- ja farmaatsiavaldkonnas väga oluline. TalkingChina Translation sõlmib iga kliendiga konfidentsiaalsuslepingu ning järgib rangeid konfidentsiaalsusprotseduure ja -juhiseid, et tagada kliendi kõigi dokumentide, andmete ja teabe turvalisus.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., endise nimega Wang Ge Miaomei Studio, asutati 2016. aastal. See tegeleb peamiselt originaalfilmide ja telesaadete arvustustega ning selle kõrvaltegevuseks on filmide ja telesaadete reklaamimine. Vaid ühe aastaga on see edukalt lihvinud filmi "Wukong Nao Movie", mitmeid tuntud intellektuaalomandi filme, nagu "Diao Chan's Movie" ja "Tang Commander's Movie"; teinud reklaame populaarsetele filmidele nagu "Samurai God Order", "Manslaughter" ja "Late Night Canteen" ning osalenud tuntud meediainimesena Zhang Yimou filmi "One Second" esilinastusel.
Praegu on ettevõttel üle 100 konto ja kogu võrgu kumulatiivne taasesitusmaht on ületanud 80 miljardit. Douyini fännide arv on ületanud 100 miljonit ja taasesitusmaht on ületanud 40 miljardit. Big Fish, Toutiao, NetEase jne võitsid auhindu ja pääsesid edetabeli tippu. Nende hulgas on "Meow Girl Talking Movie" meelelahutuse edetabeli kahe parima hulka tõusnud ning Diao Chani, Wukongi ja Tang Slingi filmid on kõik Douyini filmid. Piirkonna edetabeli tippkonto taasesitusmaht on kokku peaaegu 6 miljardit.
Praegu pakub Tangneng Translation Service peamiselt arvuti abil tehtud lühikeste videokommentaaride tõlkimise järelkorrektuuriteenuseid Xinrui Yidong Culture Media jaoks ning tõlkekeel on hiina keelest inglise keelde.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. asutati 2005. aastal ja noteeriti Shenzheni börsi GEM-is 26. oktoobril 2010. Sellest on saanud Hiina suurim hiinakeelne filmi- ja televisioonigrupp, mis on noteeritud börsil Hiinas, mille põhitegevuseks on filmi- ja televisioonisisu loomine.
2021. aasta aprillis tegi Tangneng Translation Co., Ltd. koostööd filmi- ja televisioonitööstuse juhtiva ettevõttega Huace Film and Television, et pakkuda neile dokumentaalfilmide subtiitrite tõlke- ja korrektuuriteenuseid. Teenuse osutamise keeled on hiina-portugali ja hiina-prantsuse keel.
Ogilvy 20-aastane teekond Hiinas, alates esimesest mustvalgest ajalehereklaamist kuni moodsate teosteni, asutas David Ogilvy 1948. aastal Ogilvy Groupi ja on nüüdseks arenenud maailma suurimaks kommunikatsioonigrupiks. Üks neist on pakkuda laia valikut kommunikatsiooniteenuseid paljudele maailmakuulsatele kaubamärkidele.
Tegevusala hõlmab reklaami, meediainvesteeringute haldamist, individuaalset suhtlust, kliendisuhete haldust, digitaalset suhtlust, avalikke suhteid ja suhtekorraldust, brändikuvandit ja logo, ravimiturundust ja professionaalset suhtlust jne. Ogilvy Groupil on palju tütarettevõtteid, mis tegutsevad erinevates valdkondades: näiteks Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (vt üksikasju jaotisest "Ogilvy Public Relations International Group"), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion jne. Alates 2016. aastast on meie ettevõte teinud koostööd Ogilvy Advertisinguga. Ogilvy PR-il on kõige rohkem vajadusi, olgu selleks siis tõlge (peamiselt pressiteated, briifingud).
TalkingChina Translation pakub 11 peamist tõlketeenuse toodet keemia-, mineraal- ja energeetikatööstusele, mille hulgas on: