Multimeedia lokaliseerimine

Sissejuhatus:

 

Tõlgime erinevates stiilides, et see sobiks mitmesuguste rakendusolukordadega, hõlmates hiina, inglise, jaapani, hispaania, prantsuse, portugali, indoneesia, araabia, vietnami ja paljusid teisi keeli.


Toote üksikasjad

Tootesildid

Multimeedia lokaliseerimine

Multimeedia lokaliseerimine

teenindusringKõikehõlmavad tõlketeenused filmi- ja telesaadete tootmiseks
Sihtrühm: filmi- ja teleseriaalid/ettevõtete tutvustuslühifilmid/intervjuud/kursused/veebipõhine õpe/video lokaliseerimine/audioraamatud/e-raamatud/animatsioonid/anime/reklaamid/digitaalne turundus jne;

Multimeediamaterjal:

ico_rightVideod ja animatsioon

ico_rightVeebisait

ico_rightE-õppe moodul

ico_rightHelifail

ico_rightTelesaated / Filmid

ico_rightDVD-d

ico_rightAudioraamatud

ico_rightEttevõtte videoklipid

Teenuse üksikasjad

Transkriptsioon
Teisendame klientide esitatud heli- ja videofailid tekstiks.

Subtiitrid
Me teeme videotele .srt/.ass subtiitrite faile

Ajajoone redigeerimine
Professionaalsed insenerid koostavad heli- ja videofailide põhjal täpsed ajakavad

Dubleerimine (mitmes keeles)
Erinevate häältega ja eri keeli kõnelevad professionaalsed dublaažiartistid on teie vajaduste rahuldamiseks saadaval.

Tõlge
Tõlgime erinevates stiilides, et see sobiks mitmesuguste rakendusolukordadega, hõlmates hiina, inglise, jaapani, hispaania, prantsuse, portugali, indoneesia, araabia, vietnami ja paljusid teisi keeli

Juhtumid
Bilibili.com (animatsioon, lavaline etendus), Huace (dokumentaalfilm), NetEase (telesari), BASF, LV ja Haas (kampaania) jt.

Mõned kliendid

Föderaalne Signaalikorporatsioon

Hiina sisenemis- ja väljumiskontrolli ja karantiini ühing

True North Productions

ADK

Hiina Põllumajanduspank

Accenture

Evonik

Lanxess

AsahiKASEI

Siegwerk

Shanghai rahvusvaheline filmifestival

Fordi mootorifirma

Teenuse üksikasjad1

  • Eelmine:
  • Järgmine:

  • Kirjuta oma sõnum siia ja saada see meile