Uudised
-
TalkingChina osales ja võõrustas uue raamatu „Tõlketehnikad, mida igaüks saab kasutada“ esitlust ning Language Model Empowerment Salongi üritust.
28. veebruari 2025 õhtul toimusid edukalt raamatu "Tõlketehnoloogiad, mida igaüks saab kasutada" esitlusüritus ja keelemudeli võimestamise tõlkehariduse salong. Tangnengi tõlkefirma tegevjuht pr Su Yang oli kohal...Loe edasi -
Kuidas õppida ja harjutada hiina-indoneesia keele tõlkimist?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Nõudlus hiina ja indoneesia keele vahelise tõlke järele kasvab erinevates kultuurilistes taustades. Kagu-Aasia suure riigina on Indoneesial oluline majanduslik ja poliitiline staadium...Loe edasi -
Millised on sünkroontõlke peamised tehnoloogiad ja rakenduslikud väljakutsed koosolekutel?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Sünkroontõlge on dünaamiline tõlkemeetod, mida tavaliselt kasutatakse rahvusvahelistel konverentsidel, foorumitel ja muudel üritustel. See nõuab tõlkijatelt kõneleja sisu tõlkimist...Loe edasi -
TalkingChina osalemise ülevaade kultuuridevahelise suhtluse offline-tegevustes
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Eelmisel laupäeval, 15. veebruaril osales Joanna TalkingChina Translationi Shenzheni harust Futianis umbes 50 inimesele mõeldud võrguühenduseta üritusel, kus nad...Loe edasi -
TalkingChina pakub Zhongshani haiglale tõlketeenuseid
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. TalkingChina sõlmis eelmise aasta aprillis tõlkekoostöölepingu Fudani ülikooliga seotud Zhongshani haiglaga (edaspidi „Zhongshani haigla“). Selle raames ...Loe edasi -
Kuidas saavad sünkroontõlke teenused parandada rahvusvaheliste konverentside suhtluse tõhusust ja kogemust?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Sünkroontõlge on reaalajas tõlketehnoloogia, mida kasutatakse peamiselt rahvusvahelistel konverentsidel, seminaridel ja muudel mitmekeelsetel suhtlusüritustel. Tänu tõhusale keeleoskusele...Loe edasi -
Kuidas parandada jaapani keele sünkroontõlke täpsust ja sujuvust?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Sünkroontõlge kui kõrgetasemeline tõlkeoskus nõuab tõlkijalt mitte ainult kindlat keelebaasi, vaid ka suurepärast võimet infot koheselt töödelda. Eriti...Loe edasi -
TalkingChina on taas Shanghais kõrgekvaliteedilise teenusekaubanduse ekspordiüksusena loetletud
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Hiljuti lõpetas linna kaubanduskomisjon koos asjaomaste osakondadega 2024. aasta Shanghai kvaliteetse arengu erifondi ettevõtluse jaoks taotluse ja läbivaatamise...Loe edasi -
TalkingChina pakub tõlketeenuseid 2024. aasta Hiina kauneima raamatu valikule.
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Hiljuti kuulutati välja 2024. aasta Hiina "Kõige ilusama raamatu" valiku tulemused ning 25 raamatut 21 kirjastuselt 8 provintsist ja linnast üle kogu riigi...Loe edasi -
Kuidas saab äriline sünkroontõlge parandada suhtluse tõhusust ja kultuuridevahelist mõistmist rahvusvahelistel konverentsidel?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Äriline sünkroontõlge kui spetsiaalne keeleteenus on muutunud rahvusvaheliste konverentside ja äriläbirääkimiste asendamatuks ja oluliseks osaks. See mitte ainult ei kõrvalda...Loe edasi -
Millised on birma keele hiina keelde tõlkimise tehnikad ja levinud väärarusaamad?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Kultuuri kontekstis on keeleline suhtlus muutunud üha olulisemaks. Kagu-Aasia riigi Myanmari keelena on birma keelel keeruline keelestruktuur ja kultuuriline taust...Loe edasi -
Millised on vietnami keele hiina keelde tõlkimise levinumad tehnikad ja ettevaatusabinõud?
Järgnev sisu on tõlgitud hiina keelest masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Tänapäeva üha sagedasemas Hiina ja Vietnami kultuurivahetuses pööratakse vietnami keelele kui Vietnami keelele tõlkevajaduste osas üha rohkem tähelepanu...Loe edasi