Uudised
-
Millised on sünkroontõlke ja -tõlke olulisus ja väljakutsed rahvusvahelistel konverentsidel?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Sünkroontõlge ehk lühidalt sünkroontõlge on rahvusvahelistel konverentsidel laialdaselt kasutatav tõlkevorm. Selles vormis tõlgib tõlk, samal ajal kui kõneleja...Loe edasi -
Millised on Korea häältõlke täpsus ja rakendusvõimalused?
Järgnev sisu on tõlgitud hiina keelest masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Kultuuri arenguga on keeleline suhtlus muutunud üha olulisemaks. Korea keel kui oluline Ida-Aasia keel mängib rahvusvahelises suhtluses üha olulisemat rolli...Loe edasi -
TalkingChina pakub tõlketeenuseid Sun Tzu sõjakunsti käsitleva 10. rahvusvahelise sümpoosioni jaoks
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. 5.-6. detsembril toimus Pekingis 10. rahvusvaheline Sun Tzu sõjakunsti sümpoosion ja TalkingChina pakkus sellele üritusele igakülgseid keeleteenuseid...Loe edasi -
TalkingChina pakub LUXE PACK Shanghaile tõlke- ja tehnikateenuseid
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Viimastel aastatel on Hiina luksuskaupade turu arenguhoog olnud hämmastav ning kõik suuremad luksuskaupade tööstusharud peavad pakendit oluliseks tooteelemendiks. TalkingC...Loe edasi -
TalkingChina pakub XISCO-le tõlketeenuseid
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Xinyu Iron and Steel Group Co., Ltd. on suur riigile kuuluv terasetööstuse ühisettevõte, mille tootmisvõimsus on miljoneid tonne ja mis on Jiangxi provintsis asuv oluline tööstusettevõte. Selle aasta juunis ...Loe edasi -
Millised on levinud väärarusaamad vietnami-hiina keele tõlkimisel?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Vietnami ja hiina keele tõlkimisel esineb sageli arusaamatusi, mis mitte ainult ei mõjuta tõlke täpsust, vaid võivad põhjustada ka arusaamatusi või vigu...Loe edasi -
Kuidas õppida birma keele hiina keelest tõlkimise oskusi ja meetodeid?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Hiina keele õppimine on Myanmari õpilaste jaoks keeruline ja nauditav protsess. Kuna hiina keelel on pikk ajalugu ja rikkalik kultuur, on selle õppimiseks mitmesuguseid meetodeid ja tehnikaid. See...Loe edasi -
Kuidas parandada ingliskeelse tõlke kvaliteeti ja täpsust Singapuris?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Tänapäeva üha enam globaliseeruvas maailmas on kultuuridevaheline suhtlus muutunud eriti oluliseks. Singapuril kui multikultuursel riigil on tihedad sidemed erinevate osadega...Loe edasi -
Kuidas mõista ja rakendada Singapuri inglise keele ainulaadseid väljendeid?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Singapuri inglise keel, tuntud ka kui „singlish”, on Singapuris ainulaadne inglise keele variant. Seda tüüpi inglise keel ühendab endas mitmeid dialekte, keeli ja kultuurilisi iseärasusi, et...Loe edasi -
TalkingChina osaleb 2024. aasta rahvusvahelisel (Xiameni) keeleteenuste innovatsiooni ja arendamise foorumil
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. 9. novembril 2024 toimus rahvusvaheline (Xiameni) keeleteenuste uuendusliku arendamise foorum ja tõlketeenuste komitee 2024. aasta koosolek...Loe edasi -
Kuidas valida professionaalne tõlkefirma jaapani meditsiinimaterjalide tõlkimiseks?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Globaliseerumise kiirenedes muutub riikidevaheline suhtlus üha sagedasemaks, eriti meditsiinivaldkonnas, kus täpne teabe edastamine on eriti oluline...Loe edasi -
Milline ettevõte on hea vähemtuntud keelte tõlkimisel? Millised on tõlketeenuse valimisel olulised tegurid?
Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta. Tänapäeva kultuurikontekstis seisab üha rohkem ettevõtteid ja üksikisikuid silmitsi tõlke vajadusega äritegevuse laiendamiseks, akadeemiliseks uurimistööks või kultuurivahetuseks. Kuna...Loe edasi