Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta.
Tõlkevajaduste analüüs plokiahela valdkonnas
 
Viimastel aastatel on termin „plokiahel” inimeste nägemuses üha sagedamini esinenud ning avalikkuse tähelepanu Bitcoinile on järk-järgult laienenud kogu plokiahela tööstusele. President Xi Jinping juhtis 2019. aasta oktoobris Keskpoliitbüroo 18. kollektiivse õppekoosolekul tähelepanu vajadusele kiirendada plokiahela tehnoloogia ja tööstusliku innovatsiooni arengut ning aktiivselt edendada plokiahela integreerimist majandusliku ja sotsiaalse arenguga.
 
Plokiahela tehnoloogia kiire arengu lainel on TalkingChina tõlketeenuste pakkujana põhjalikult analüüsinud plokiahela tööstuse vajadusi ja käivitanud teenusetoote „Plokiahela tööstuse tõlge“, pakkudes paljudele plokiahela tehnoloogiaettevõtetele mitmekeelseid emakeele tõlketeenuseid hiina/inglise keelest võõrkeeltesse. Sellise tõlke nõudluse eripärad on järgmised:
 
1. Nõudluse allikas
 Plokiahela tehnoloogia rakendusala on laienenud mitmetesse valdkondadesse, nagu digitaalne rahandus, asjade internet, intelligentne tootmine, tarneahela haldamine, digitaalsete varadega kauplemine, intellektuaalomand jne. Tulevikus on plokiahelaga seotud stsenaariumid veelgi mitmekesisemad ja turule ilmub rohkem erinevaid plokiahela ettevõtteid.
 
2. Nõutav keel
 Plokiahela projektid hõlmavad enamasti globaalseid piirkondi, mille hulgas on Jaapan, Singapur, Kanada, Saksamaa, Šveits, Singapur, Jaapan, Kanada, Saksamaa, Prantsusmaa, Venemaa ja teised riigid, kellel on plokiahela tehnoloogia rakendamisse sõbralik suhtumine, seega on keelte järele suur nõudlus, peamiselt inglise, Lõuna-Korea, Jaapani, Venemaa, Prantsusmaa, Saksamaa ja teiste keelte osas.
 
3. Tõlke sisu
 Peamiselt tehniliste dokumentide, veebisaidi pehmete artiklite, veebisaidi teadaannete, lepingute, reklaami jms kaudu.
 
4. Nõudluse valupunktid: valdkonna tehnoloogia suur keerukus, keeleoskus ja keelestiil
 Tugev tehniline asjatundlikkus valdkonnas
 
Plokiahela tööstus on uus, kuid professionaalseid talente on vähe; artikkel on väga spetsiifiline ja sisaldab palju valdkonna termineid, mistõttu on see mitteprofessionaalidel raskesti mõistetav;
 
Nõutav on kõrge keeleoskus
 Laialdase suhtluse ja plokiahela arengu tõttu erinevates maailma riikides on tõlkeoskuste järele suur nõudlus. Parim on omada inglise või muude sihtkeelte emakeelena tõlkijat või vähemalt suurepärast Hiinast pärit tõlkijat, kes valdab sihtkeelt hästi;
 
keelestiil
 Kuna enamik artikleid on tihedalt seotud turukommunikatsiooniga, on suur nõudlus turunduse efektiivsuse ja turunduse tooniga sobiva keele järele.
TalkingChina reageerimislahendus
 
1. Luua plokiahela valdkonna terminoloogia andmebaas ja korpus
 Plokiahela tööstuse sisu on väga arenev ja nõuab kõrgetasemelist terminoloogiat. TalkingChina osales aktiivselt mitmete plokiahela tööstuse ettevõtete ametlike dokumentide ja väljaannete tõlkimisel ajal, mil plokiahela tööstus alles tekkis. Viimastel aastatel oleme kogunud suure hulga plokiahela tööstuse terminoloogiat ja korpust, mis on loonud aluse tõlke professionaalsuse tagamiseks.
 
2. Moodustage plokiahela toote uurimisrühm
 Sealhulgas turupersonal, klienditeenindajad ja tõlkeressursid, uurides iseseisvalt plokiahela tõlketehnoloogiat ja osaledes aktiivselt plokiahela tööstuse tippkohtumistel, on tööstuse arenguga sammu pidamisel, tõlkemaht ja klientide kogunemine pidevalt suurenenud.
 
3. Professionaalse tõlkijate meeskonna arendamine ja kasv
 Tänu oma suurele mitmekülgsusele on vaja aktiivselt korraldada õppimist ja arendada andeid lisaks valmis tõlkijate leidmisele, kes on valdkonna tehnoloogias ja keeles väga pädevad, mis laiendab tõlkijate valikut. Nende hulgas on nii plokiahela valdkonna hea keeleoskusega spetsialiste kui ka keeletalente, kes on huvitatud plokiahelast ja on valmis õppima ning uurima sellega seotud valdkonnaalaseid teadmisi – kõik need on head valikud.
 Näiteks on Lõuna-Korea virtuaalvaluutade investeerimisturg alati olnud aktiivne ning Lõuna-Korea on optimistlikult omaks võtnud areneva plokiahela tehnoloogia. Hiina ja korea tõlkijate esialgsel valikul sihtisime esmalt emakeelena korea keele tõlkijaid ja kitsendasime seejärel valikut. Samal ajal nõudsime tõlkijatelt tuttavust plokiahela tehnoloogiaga ja sujuvat koostööd ajaliselt. Pärast projektiosakonna ja ressursiosakonna poolt läbi viidud filtreerimis- ja testimiskihtide pikkust valimist määrati lõpuks kindlaks hiina-korea tõlkija. Sama lähenemisviisi rakendatakse ka teiste keelte tõlkijate valimisel.
 
 Rakendamise mõju hindamine
 
Pärast seda, kui meile kaks aastat tagasi esitati esimene päring BitcoinHD (BHD) plokiahela mitmekeelse tõlke kohta, oleme teinud koostööd ka Hangzhou Physical Chaini, Newton Blockchaini, Amherst Blockchain Lgame'i, Rainbow' ja ZG.com-iga. Plokiahela valdkonna kliendid nagu Coin Tiger Exchange, Weichen Blockchain ja Hangzhou Complex Beauty on edukalt sõlminud koostöölepinguid.
 
Praegu oleme pakkunud plokiahela klientidele üle miljoni sõna tõlketeenuseid, sealhulgas mitmesugust sisu dokumentidele, nagu valged raamatud, valdkonna tõlgendused, tehnilised dokumendid ja veebiteated. Lisaks hiina, inglise, korea ja jaapani keelele on dokumentide jaoks vaja ka hiina, hispaania, saksa, türgi, vene, vietnami ja teisi keeli. Kuna veebisaidi veebiteade nõuab klientidelt väga lühikese aja jooksul veebisaidile üleslaadimist, peame sageli ühe pärastlõuna või õhtu jooksul teostama sünkroontõlke hiina keelest inglise, korea, jaapani, hispaania, saksa, türgi, vene, vietnami ja teistesse keeltesse. Tõlgitud sisu professionaalsus ja mitmekeelse emakeelse tõlke keeleoskus tagavad tõhusalt toodete kvaliteedi ja abistavad neid ettevõtteid tõhusalt keele lokaliseerimise globaalsel paigutusel.
Postituse aeg: 15. august 2025
