TalkingChina aitab 2025. aastal Tencenti ülemaailmsel digitaalse ökosüsteemi konverentsil korraldada mitmekeelset sünkroontõlget

Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta.

16. septembril 2025 avati Shenzheni rahvusvahelises konverentsi- ja näitustekeskuses Tencenti ülemaailmne digitaalse ökosüsteemi konverents. TalkingChina Translator andis sellele teadus- ja tehnoloogiaüritusele professionaalse suhtumisega tõhusa suhtluse elujõu ning pakkus konverentsile professionaalsete meeskondade ja täiustatud tõlkeseadmetega kvaliteetseid mitmekeelseid sünkroontõlketeenuseid.

Selle konverentsi teema on "Intelligentsus · Kaugele jõudmine", mille eesmärk on uurida, kuidas kasutada sõltumatut innovatsioonitehnoloogiat tuhandete tööstusharude abistamiseks intelligentsete ja rahvusvaheliste uute võimaluste avastamisel, koondada enam kui 100 valdkonnaeksperdi tarkuse jagamist, dešifreerida globaalse tehnoloogia ja tööstusarengu uusi suundumusi ning uurida parimaid tavasid erinevates tööstusharudes.

Viimase aasta jooksul on tehisintellekti arendamise fookus nihkunud „mudeli skaala” uurimiselt „rakendusliku väärtuse” igakülgsele taotlemisele. Tehisintellekt heidab maha tehnilise žargooni rüü ja kasvab vaikselt tuliselt arutatud kontseptsioonist käegakatsutavaks tootlikkuse partneriks. Tööstusharu fookus ei ole enam ainult „parameetrite suurusel”, vaid ka „kasutamise sujuvusel” – uueks väärtuse mõõdupuuks on saanud see, kas tehisintellekt suudab tõeliselt stsenaariumidesse integreeruda ja probleeme lahendada. Konverentsil esitles Tencent tehisintellekti mõjuvõimu suurendamiseks kahte selget teed: üks keskendub „klassikaliste toodete nutikamaks muutmisele” – küpsed tooted, nagu Tencent Meeting and Documents, muutuvad tehisintellekti abil tõhusamaks ja kasutajasõbralikumaks; teine ​​fookus on „tuleviku loomiseks” – natiivsed rakendused, nagu CodeBuddy ja Tencent Yuanbao, uurivad uute interaktiivsete meetoditega järkjärgulisi turge.

Tippkohtumise peamises toimumiskohas tõlkis TalkingChina inglise, jaapani ja korea keele sünkroontõlget ning tõlkeõpetajad keskendusid tippkohtumise põhiideede ja tipptasemel teabe edastamisele reaalajas täpse ja sujuva tõlke abil. Nende professionaalne ja stabiilne sooritus näitab TalkingChina sügavat tugevust ja rikkalikke kogemusi mitmekeelse sünkroontõlke alal. Samal ajal pakkus TalkingChina hiina ja inglise keele sünkroontõlke teenuseid ka ülejäänud kaheksal eriseansil. Oma tugevate keeleoskuste ja professionaalsusega lõid tõlkijad silla põhjalikeks aruteludeks erinevates valdkondades. Lisaks kiidetakse kõrgelt ka TalkingChina pakutavat sünkroontõlkeseadmete teenust. Seadmete stabiilne töö tagab sünkroontõlkeprotsessi tõhususe ja stabiilsuse, nii et iga osaleja saab tõlke sisust selgelt aru.

TalkingChina silmapaistev tulemus sünkroontõlke valdkonnas tuleneb aastatepikkusest raskest tööst ja pidevast täiendõppest selles valdkonnas. 2010. aasta World Expo tõlketeenuse projektis tõusis TalkingChina esile professionaalse tõlkijana, panustades täpsete suhtlemisoskustega rahvusvahelistele üritustele. Professionaalse tõlketoe pakkumine Shanghai rahvusvahelisel filmifestivalil ja telefestivalil kümme aastat järjest kinnitab veelgi ettevõtte autoriteetset positsiooni tõlkevaldkonnas. TalkingChina Translation on alati pakkunud professionaalseid, täpseid ja tõhusaid tõlketeenuseid, et aidata kaasa erinevate rahvusvaheliste vahetustegevuste edukale läbimisele, olles kindlaks toeks keeleülese suhtluse valdkonnas.

Seejärel jätkab TalkingChina oma teeninduspiirkondade laiendamist, tõlkekvaliteedi parandamist ning rahvusvaheliste ürituste ja koostööprojektide toetamist, panustades veelgi sügavamale suhtlusele ja globaliseerumise arengule.


Postituse aeg: 28. okt 2025