Järgnev sisu on tõlgitud hiinakeelsest allikast masintõlke abil ilma järeltoimetamiseta.
Kuldse septembri lõpus tervitame olulist päeva – rahvusvahelist tõlkepäeva. 30. septembri pärastlõunal, sellel tõlketööstuse pidulikul hetkel, algas 7. "TalkingChina festival" ning TalkingChina avaldas sel viisil austust igale töökale tõlkijale.
Igal aastal pakub Rahvusvaheline Tõlkijate Föderatsioon välja rahvusvahelise tõlkepäeva teemad. 2025. aasta rahvusvahelise tõlkepäeva teema on „Tõlkimine – usaldusväärse tuleviku kujundamine“. See teema rõhutab sügavalt tõlkijate olulist rolli usaldusväärse suhtluse tagamisel, usalduse loomisel kõigi osapoolte vahel ning tehisintellekti loodud teksti- ja masintõlke järelevalves. See tähendab ka seda, et tõlkijatest on saamas sild suhtluse ja tehnoloogia vahel, ühendades inimkeele intelligentsuse masina efektiivsusega ning andes keelelisele suhtlusele rohkem usaldust keerulises globaliseerumise kontekstis.
Tõlketööstuse eestkostja Püha Hieronymuse mälestamiseks kuulutas TalkingChina ettevõte 2019. aastal 30. septembri "TalkingChina festivaliks". TalkingChina festivali põhitegevusena on "TalkingChina hea tõlke" valiku eesmärk tunnustada silmapaistvaid tõlketöötajaid ja suurendada ühiskonna tunnustust tõlketöö väärtusele.
Selle aasta valik jätkab traditsiooni, kuid keskendub rohkem tehisintellekti ajastu tõlkijatele, kes omaks võtavad tehnoloogiat, kontrollivad rangelt ja pakuvad pühendumusega kvaliteetseid tooteid. Septembrist 2024 kuni augustini 2025 saavad kümme parimat tõlkeõpetajat, kellel on tootmisintegratsiooni platvormil esitatud tellimuste arvu/tellimuskoguse/PM-hinnangu osas kõrgeimad üldskoorid, 2025. aastal "TalkingChina Good Translationi" auhinna, võttes arvesse keelenõudluse erinevusi.
Postituse aeg: 30. okt 2025