Ülemaailmse keemia-, mineraali- ja energiatööstuse kiire arenguga peavad ettevõtted looma tõhusa keeleülese suhtluse globaalsete kasutajatega ja suurendama nende rahvusvahelisi konkurentsieeliseid.
Turunduskommunikatsiooni koopiate, loosungite, firma- või brändinimede jms tõlkimine, ümbertegemine või tekstikirjutamine. 20 aastat edukat kogemust enam kui 100 MarComi teenindamisel.erinevate tööstusharude ettevõtete osakonnad.
Masina-, elektroonika- ja autotööstuse kiire arenguga peavad ettevõtted looma tõhusa keeleülese suhtluse ülemaailmsete kasutajatega
Globaliseerumise ajastul on turistid harjunud lennupileteid, marsruute ja hotelle broneerima veebis.See harjumuste muutus toob ülemaailmsesse turismitööstusesse uusi šokke ja võimalusi.
Infotehnoloogiatööstuse kiire arenguga peavad ettevõtted looma tõhusa keeleülese suhtluse globaalsete kasutajatega, võtma täielikult arvesse erinevaid keeli
Tarbekaupade tööstuse kiire arenguga peavad ettevõtted looma tõhusa keeleülese suhtluse ülemaailmsete kasutajatega
Tõlketäpsus on tavapäraste tõlgetega võrreldes eriti oluline juriidiliste ja poliitiliste dokumentide puhul.
Ülemaailmne kaubandus ja laienevad piiriülesed kapitalivood on tekitanud suure hulga uusi finantsteenuste vajadusi.
Ülemaailmne kaubandus ja inimeste teadlikkus eluohutusest ja tervisest on loonud suure hulga uusi meditsiini- ja farmaatsiateenuseid.
Patenditõlge, patendivaidlused, nõuded, kokkuvõtted, PCT-patendid, Euroopa patendid, USA patendid, Jaapani patendid, Korea patendid
Filmide ja telesaadete tõlge, filmide ja telesaadete lokaliseerimine, meelelahutus, teledraamade tõlkimine, filmide tõlkimine, teledraamade lokaliseerimine, filmide lokaliseerimine
Mängu tõlge ei nõua tõlkijatelt mitte ainult kõrgetasemelist võõrkeeleoskust, vaid nõuab ka konkreetsete mänguga seotud teadmiste omandamist.See nõuab ka, et kasutajate kaasamise suurendamiseks kasutataks mängijate keelt.