"Iga -aastase Shanghai rahvusvahelise filmi- ja telefestivali looming on olnud äärmiselt nõudlik, mida ainult teie sarnane imetlusväärne meeskond võiks pakkuda, ja ma olen sügavalt tänulik teie pühendunud toetuse eest. Suurepärane! Ja palun tänage tõlkijaid ja kõiki inimesi, kes töötavad minu jaoks Talkingchinas!" "5. ja 6. sündmuste tõlke olid hästi ettevalmistatud ja tõlkes täpsed. Nad kasutasid täpset terminoloogiat ja tõlgendati mõõduka kiirusega. Nad tegid head tööd!" "Kõik läks sujuvalt ja teiega töötamine on tõeliselt rõõm!" "Aitäh! Sa oled parim!" "" Kaks tõlki on teinud hämmastava töö ja mulle on sügavalt muljet! " “Tõlked, mille saate Shanghai rahvusvahelisele filmi- ja telefestivalile, on väljaku sambad. Need on hämmastavad, aitäh!” “Teil on kohutavaid tõlke. Need on ennetavad ja ajateadlikud ning tõlkisid kohtunike jaoks isegi, kui subtiitrid puudusid. Selle aasta jaoks väärite kahte pöialt.” "Olete sel aastal olnud veatu, hämmastav" "Arvan, et animatsiooni IPS -i tõlked, idamaine element animafilmides, president meistriklass on eriti kiiduväärt."
Postiaeg: 18. aprill 20123