MarComi tõlge.
Parema MarComi tõhususe tagamiseks
Turunduskommunikatsiooni koopiate, loosungite, firma- või brändinimede jms tõlkimine, ümbertegemine või tekstikirjutamine. 20 aastat edukat kogemust enam kui 100 MarComi teenindamisel.erinevate tööstusharude ettevõtete osakonnad.
Teenuse üksikasjad
●Tooted: MarComi materjalide tõlge või ümberlooming, kaubamärginimede, loosungite, ettevõtete nimede jne tõlkimine.
●Erinevalt tavalisest tõlkimisest teenib see tõlkesegment rohkem turunduskommunikatsiooni tõhusust ning nõuab lühemat tarneaega ja sügavamat suhtlust;lähtetekst on sageli lühikese pikkusega, kuid kõrge avaldamissagedusega.
●Lisandväärtusteenused: eksklusiivne stiilijuhend, terminbaas ja tõlkemälu iga pikaajalise kliendi jaoks;regulaarne suhtlus ettevõtte kultuuri, toodete, stiilieelistuste, turunduskavatsuste jms kohta.
●Teenuse üksikasjad: õigeaegne reageerimine ja kohaletoimetamine, reklaamid.Seadused keelavad kontrolli, fikseeritud tõlkijate ja kirjutajate meeskond iga pikaajalise kliendi jaoks.
●TalkingChina eriala, täielikult tugevdatud, rikkaliku kogemusega turunduse / ettevõtte kommunikatsiooni osakonnaga töötamisel.ja reklaamiagentuurid.
Mõned kliendid
Evoniku / Basfi / Eastmani / DSM / 3M / Lanxessi ettevõtte kommunikatsiooni osakond
Under Armouri/Uniqlo/Aldi e-kaubanduse osakond
Turundusosakond
LV/Gucci/Fendi
Air China/China Southern Airlinesi turundusosakond
Fordi/Lamborghini/BMW ettevõtte kommunikatsiooniosakond
Projektirühmad Ogilvy Shanghais ja Pekingis / BlueFocus / Higheam
Hearst Media Group