Veebisaidi/tarkvara lokaliseerimine

Sissejuhatus:

Veebisaidi lokaliseerimisega seotud sisu hõlmab palju enamat kui lihtsalt tõlkimist. See on keeruline protsess, mis hõlmab projektijuhtimist, tõlkimist ja korrektuuri, kvaliteedi tagamist, veebitestimist, õigeaegset värskendamist ja varasema sisu taaskasutamist. Selle protsessi käigus on vaja olemasolevat veebisaiti kohandada sihtrühma kultuuriliste tavadega ning muuta see sihtrühma jaoks hõlpsasti ligipääsetavaks ja kasutatavaks.


Toote üksikasjad

Tootesildid

Tõlkimine ja seadmete rent

Veebisaidi/tarkvara lokaliseerimine

teenindusringTõlkepõhise lokaliseerimise täielik protseduur

Veebisaidi lokaliseerimisega seotud sisu hõlmab palju enamat kui lihtsalt tõlkimist. See on keeruline protsess, mis hõlmab projektijuhtimist, tõlkimist ja korrektuuri, kvaliteedi tagamist, veebitestimist, õigeaegset värskendamist ja varasema sisu taaskasutamist. Selle protsessi käigus on vaja olemasolevat veebisaiti kohandada sihtrühma kultuuriliste tavadega ning muuta see sihtrühma jaoks hõlpsasti ligipääsetavaks ja kasutatavaks.

Veebisaidi lokaliseerimise teenused ja protseduur

ico_rightVeebisaidi hindamine

ico_rightURL-i konfiguratsiooni planeerimine

ico_rightServeri rent; registreerimine kohalikes otsingumootorites

ico_rightTõlkimine ja lokaliseerimine

ico_rightVeebisaidi värskendus

ico_rightSEM ja SEO; märksõnade mitmekeelne lokaliseerimine

Tarkvara lokaliseerimisteenused (sh rakendused ja mängud)

TalkingChina Translationi tarkvara lokaliseerimisteenused (sh rakendused):

Tarkvara tõlkimine ja lokaliseerimine on tarkvaratoodete globaalsele turule viimisel vajalikud sammud. Tarkvara veebipõhise abi, kasutusjuhendite, kasutajaliidese jms sihtkeelde tõlkimisel veenduge, et kuupäeva, valuuta, kellaaja, kasutajaliidese jms kuvamine vastaks sihtrühma lugemisharjumustele, säilitades samal ajal tarkvara funktsionaalsuse.
① Tarkvara tõlkimine (kasutajaliidese, abidokumentide/juhendite/käsiraamatute, piltide, pakendite, turundusmaterjalide jne tõlkimine)
② Tarkvaratehnika (kompileerimine, liidese/menüü/dialoogiboksi kohandamine)
③ Paigutus (piltide ja teksti kohandamine, kaunistamine ja lokaliseerimine)
④ Tarkvara testimine (tarkvara funktsionaalne testimine, liideste testimine ja modifitseerimine, rakenduskeskkonna testimine)

App Store'i optimeerimine

Rakenduste poe lokaliseeritud tarkvaratoote teave sisaldab järgmist, et sihtrühma uutel kasutajatel oleks teie rakendus mugav leida:
Rakenduse kirjeldus:Kõige olulisem suunav teave, teabe keeleline kvaliteet on ülioluline;
Märksõnade lokaliseerimine:mitte ainult teksti tõlkimine, vaid ka uuringud kasutajate otsingukasutuse ja otsinguharjumuste kohta erinevatel sihtturgudel;
Multimeedia lokaliseerimine:Külastajad näevad teie rakenduste loendit sirvides ekraanipilte, turunduspilte ja videoid. Lokaliseerige see suunav sisu, et suunata sihtrühma kliente allalaadimisele.
Globaalne väljalase ja värskendused:killustatud teabeuuendused, mitmekeelsus ja lühikesed tsüklid.


TalkingChina Translate'i mängude lokaliseerimisteenus

Mängude lokaliseerimine peaks pakkuma sihtrühma mängijatele liidese, mis on kooskõlas originaalsisuga, ning pakkuma lojaalsustunnet ja -kogemust. Pakume integreeritud teenust, mis ühendab tõlke, lokaliseerimise ja multimeedia töötlemise. Meie tõlkijad on mänguarmastajad, kes mõistavad nende vajadusi ja valdavad mängu professionaalset terminoloogiat. Meie mängude lokaliseerimisteenused hõlmavad järgmist:
Mängu tekst, kasutajaliides, kasutusjuhend, dubleerimine, reklaammaterjalid, juriidilised dokumendid ja veebisaidi lokaliseerimine.


3M

Shanghai Jing'ani piirkonna portaali veebisait

Mõned kliendid

Air China

Armour all

C&EN

LV

Teenuse üksikasjad1

  • Eelmine:
  • Järgmine:

  • Kirjuta oma sõnum siia ja saada see meile