Arvutid, riistvara, tarkvara, mikroelektroonika, side, internet, integraallülitused, pooljuhid, tehisintellekt, andmesalvestus, pilvetehnoloogia, plokiahel, mängimine, asjade internet, virtuaalne valuuta jne.
●Professionaalne meeskond infotehnoloogia valdkonnas
TalkingChina Translation on iga pikaajalise kliendi jaoks loonud mitmekeelse, professionaalse ja kindla töötajaskonnaga tõlkemeeskonna. Lisaks tõlkijatele, toimetajatele ja korrektoritele, kellel on rikkalik kogemus infotehnoloogia valdkonnas, on meil ka tehnilised kontrollijad. Neil on selles valdkonnas teadmised, erialane taust ja tõlkekogemus ning nad vastutavad peamiselt terminoloogia parandamise, tõlkijate tõstatatud professionaalsetele ja tehnilistele probleemidele vastamise ning tehnilise kontrolli eest.
TalkingChina tootmismeeskond koosneb keelespetsialistidest, tehnilistest väravavahtidest, lokaliseerimisinseneridest, projektijuhtidest ja DTP töötajatest. Igal liikmel on teadmised ja valdkonnakogemused tema vastutusalas.
●Turunduskommunikatsiooni tõlge ja inglise keelest võõrkeelde tõlkimine emakeelena kõnelevate tõlkijate poolt
Selle valdkonna suhtlus hõlmab paljusid keeli üle maailma. TalkingChina Translationi kaks toodet: turukommunikatsiooni tõlge ja inglise keelest võõrkeelde tõlge, mida teevad emakeelena kõnelevad tõlkijad, vastavad just sellele vajadusele, lahendades ideaalselt kaks peamist probleemi – keele ja turunduse efektiivsuse.
●Läbipaistev töövoo haldamine
TalkingChina Translationi töövooge saab kohandada. See on kliendile enne projekti algust täiesti läbipaistev. Selle valdkonna projektide jaoks rakendame töövoogu „Tõlge + toimetamine + tehniline ülevaatamine (tehnilise sisu jaoks) + küljendus + korrektuur” ning kasutada tuleb arvutitõlke- ja projektijuhtimise tööriistu.
●Kliendispetsiifiline tõlkemälu
TalkingChina Translation loob igale pikaajalisele kliendile tarbekaupade valdkonnas eksklusiivsed stiilijuhendid, terminoloogia ja tõlkemälu. Terminoloogia ebajärjekindluse kontrollimiseks kasutatakse pilvepõhiseid tõlketööriistu, tagades, et meeskonnad jagavad kliendipõhist korpust, parandades tõhusust ja kvaliteedi stabiilsust.
●Pilvepõhine CAT
Tõlkemälu realiseeritakse arvutipõhise tõlkimise (CAT) tööriistade abil, mis kasutavad korduvat korpust töökoormuse vähendamiseks ja aja kokkuhoiuks; see võimaldab täpselt kontrollida tõlke ja terminoloogia järjepidevust, eriti erinevate tõlkijate ja toimetajate sünkroontõlke ja toimetamise projektides, et tagada tõlke järjepidevus.
●ISO-sertifikaat
TalkingChina Translation on suurepärane tõlketeenuste pakkuja oma valdkonnas, mis on läbinud ISO 9001:2008 ja ISO 9001:2015 sertifikaadid. TalkingChina kasutab oma teadmisi ja kogemusi enam kui 100 Fortune 500 ettevõtte teenindamisel viimase 18 aasta jooksul, et aidata teil keeleprobleeme tõhusalt lahendada.
Dogesoft Inc. on koostööl põhineva toote ja SaaS-teenuse pakkuja, millel on filiaalid Shanghais, Pekingis, Wuhanis ja Seattle'is (Dogesoft US). Ettevõte on teenindanud paljusid maailma 500 ja Hiina 500 suurima ettevõtte või institutsiooni hulgast, näiteks Starbucks, McDonald's, YUM, Disney, Porsche, SAIC jne.
Tangneng Translationi ettevõtte ja Daoqin Software'i koostöö algas eelmise aasta septembris, pakkudes neile peamiselt hiina-inglise keele dokumentide tõlketeenuseid.
Instant Network Technology (Shanghai) Co., Ltd. kuulub Caton Groupi ja on juhtiv avaliku interneti täiustatud videokodeerimise ja andmeedastuslahenduste tootja.
Tangneng Translation Company ja Instant Network Technology tõlkekoostöö algas 2021. aasta septembris. Tõlgete sisu hõlmab peamiselt ametlike veebisaitide pressiteadete tõlkimist inglise keelde. Seni on kogunenud umbes 30 000 sõna tõlkeid.
TalkingChina Translation pakub 11 peamist tõlketeenuse toodet keemia-, mineraal- ja energeetikatööstusele, mille hulgas on: